John 6:48

Nestle(i) 48 ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.
SBLGNT(i) 48 ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς·
f35(i) 48 εγω ειμι ο αρτος της ζωηv
Vulgate(i) 48 patres vestri manducaverunt in deserto manna et mortui sunt
Wesley(i) 48 I am the bread of life. Your fathers ate manna in the wilderness, and yet died.
Worsley(i) 48 I am the bread of life. Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead:
JMNT(i) 48 "I Myself am (or: continuously exist being) the 'Bread of the Life' (or: the bread which is life and which gives life), 49. "– your fathers ate the manna within the wilderness (desert; desolate place), and they died –
BGB(i) 48 ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς.
BIB(i) 48 ἐγώ (I) εἰμι (am) ὁ (the) ἄρτος (bread) τῆς (-) ζωῆς (of life).
RST(i) 48 Я есмь хлеб жизни.
BKR(i) 48 Jáť jsem ten chléb života.
CUV(i) 48 我 就 是 生 命 的 糧 。
Georgian(i) 48 მე ვარ პური ცხორებისაჲ.
Kabyle(i) 48 axaṭer d nekk i d aɣṛum i d yețțaken tudert.